Discùrs dul Re Busìn par ul carnavàl 2026
Donn e tusàn, óman e fiö, gént da Varées,
di tücc i Castelànz, dul céntro e di paés,
sìi vegnüü propi in tanti, car i mè busìtt,
da chi visìn o da luntàn: da tütt i sìit.
Ma sa slàrga ‘l cöör, dìsi, l'è nò 'na
busìa:
ma pias pròpi truvàmm in vòstra
cumpagnìa!
L'è davéra ’n spetàcul vidé ’n gìr pa'i stràa
inscì
tànta gént, fiö vìscur tücc
mascuràa,
caruzzùni, müsica, curiàndul e legrìa,
tüta Varés culuràva da fantasìa!
Ga mànca pròpi niént, mi pódi dill da bùn:
’n Carnavàl ca ‘l và d’acòrd cu’i nòst tradiziùn.
L’è nò mancànza da rispètt, ma sa düvìis,
se sa cerca da végh cüra di nòst radìis.
E l’è par quést che mi sun dré a parlà
’n dialètt
chì in Varées e mia dumà par i busìtt
s’cétt.
Par quést mi ringràzzi Ra Famiglia Bosìna
che pa’ i nòst tradiziùn e ‘l dialétt
l’è la regìna.
Mi, par fà ‘mè sa dév, na prufìti ‘n
zichìn,
tiri a man i paròll ca l’ha dìi ‘n vécc
busìn.
Lüü ‘l diséva ca sa dév “cascià vìa ra
slöja
e góod ul carnavaa pròpi cunt bóna vöia:
i crüzzi al mund hinn tanti, sa dév mìa
pentìss
se, in r’ann, in ‘stì vòtt dì sa rid e
sa immatìss”.
Però mi sunt ul Re busìn e, par prinzìpi,
ma tùca dì ’n quaicóss di facc dur
Municìpi.
Sicürézza, cultüra, cantiér lungh ‘mè ra
famm
hinn i argumént da tratà tra i püssée
gramm.
Ma da gént ca na pàrla ghe n’è già ’n
vagùn,
vöri mia métas anca mi a menà ‘l turùn.
Ul rundò da Flaiàn l’éva la suluziùn
da tütt i prublémi du ra circulaziùn,
però, dòpu düü ann gh’è ’n quaicóss ca
‘l và nò
se a ciapà ‘l rundò gh’è ’n quaivün ca
‘l sbàglia anmò.
Par capìla ga vuraréss ‘n squadrùn da
scienziàa:
hinn i ómm, i navigadùur o i ségn sü i
stràa?
Gh’è ’n pù da danée da spénd (ohi che
belézza!?)
par fà ‘ndà ’n gìir i nòst ciclisti in
sicürézza:
la qualità d’ra vìta la và migliuràva
e a ‘nà in bìci la gent la và incuragiàva.
Ma hinn fài a tuchèi, pa’i biciclétt, ‘sti
stràa,
indùa na mànca, a spàla hinn da purtà?
Ma l'ha fài ‘gnì ’n mént 'n üselìn pròpi iersìra
che il “best seller” di ròbb, da végh
piéna l’uvéra,
l’è quéla dul tràfich e ‘l laurà par
fall girà:
sa laméntan tücc, ménu chi l’ha prugetàa.
Dul Berfort l’andarà fö dal cò ànca ‘l
castèll,
a cünt da i culònn di auto e ‘l sò gran
burdèll.
A Natàal
gh’hemm vüü i lüminàri in di giardìtt
visitàa da ‘na mügia da gént e da busìtt,
pö, in gìir pa’i nòstar stràa, la fiàma
ulìmpica:
par óman, dònn e fiö ‘na sìrada màgica!
E da pudé uspità gh’hémm vüü, drevìa, l’unùur
di dó naziunài furèst i sò giügadùur.
Sémm stài dabùn furtünàa, hémm finìi
in glòria,
vòtt dì fa e, specialmént incöö, ’n
gran baldòria
cunt
i gént d’El Salvador, l’alégra invasiùn:
i sò vécc màscur, balerìn e sunadùur.
Ma, finìi i fèst, la cità rèsta ’n
gran murtòri,
nagótt da fà, tütt saràa sü, gh’hinn
mia da stòri.
Mò, però vöri mia stracà, la piànti lì,
la prédiga, se l’è no cürta, la pó stüfì!
Par furtüna i paròll, ànca quìi
mè, a vùgan,
hinn nò ‘mè i paròll che quand hinn scrivüü
a rèstan.
A scambià i paròll dìi sa pèrd mìa la
fàcia
ma s’hinn sculpìi in dul màrmur
l’è ‘na fugüràscia!
Busìtt, ‘dèss va salùdi, sa védum l’ann
ca ‘l vén,
va làssi cunt i aügüri che tütt ‘l
vàga bén.
E se ’n quaicòss ‘l và stòrt, stée mia
lì a crüziàss,
tegnìi da cünt ra salüüt e ‘ndée in gìr
a spass.
Gh’évan resùn i vécc quand ca disévan
ai fiö:
L’è méi cunsümà i scarp, che mia slisà
i lenzöö!
Mó vialt née pür innànz a fà ’n pù da
baldòria,
ma prìma d’andà a durmì, par finì in
glòria,
mi ma racumàndi: un cichétt par fà cin-cin
inscì cumè ‘l farà ur vòstar
Re Busìn!
Discorso del Re Bosino per il Carnevale 2026 (traduzione)
Donne e ragazze, uomini e ragazzi, gente di Varese,
di tutte le Castellanze, del centro e dei paesi,
siete venuti proprio in tanti, cari miei bosini,
da qui vicino e da lontano: da tutti i posti!
Mi si apre il cuore, dico, non è una bugia:
mi piace davvero trovarmi in vostra compagnia!
È proprio uno spettacolo vedere in giro per le strade
così tanta gente, bambini allegri tutti mascherati,
carri, musica, coriandoli e allegria,
tutta Varese colorata di fantasia!
Non manca proprio nulla, posso dirlo davvero:
un Carnevale che va d’accordo con le nostre tradizioni.
Non è mancanza di rispetto, è il mio parere,
se si cerca di aver attenzione per le nostre radici.
Ed è per questo che sto parlando in dialetto
qui a Varese e non soltanto per i bosini schietti.
Per questo ringrazio Ra Famiglia Bosina
che, per le nostre tradizioni ed il dialetto, è la
regina.
Per fare come si deve, io ne approfitto un pochino,
prendo in prestito le parole di un vecchio bosino.
Lui diceva che si deve “allontanare la malavoglia
e godere il carnevale proprio con buona lena:
i crucci al mondo son tanti, non ci si deve pentire
se, in un anno, in questa settimana, si ride e si
ammatisce”.
Però io sono il Re bosino e, per principio,
devo dire qualcosa sui fatti del Municipio.
Sicurezza, cultura, cantieri lunghi come la fame
sono argomenti da trattare tra i più grami.
Ma di gente che ne parla ce n’è un vagone,
non voglio mettermi anch’io a lamentarmi.
La rotonda di Flaiano era la soluzione
di tutti i problemi della circolazione.
Però, dopo due anni c’è qualcosa che non va
se qualcuno sbaglia ancora a impegnare la rotonda.
Ci vorrebbe uno squadrone di scienziati per capire:
sono gli uomini, i navigatori o i segnali stradali?
Ci sono dei soldi da spendere (oh, che bellezza!?)
per far circolare i ciclisti in sicurezza.
La qualità della vita va migliorata
e la gente va incoraggiata ad andare in bici.
Ma questi percorsi per le biciclette sono fatti a pezzi:
dove mancano, le bici sono da portare a spalla?
Me l'ha fatto venire in mente un uccellino proprio
iersera
che il “best seller” delle cose, da averne piene le
scatole,
è quella del traffico e il lavoro per farlo girare:
si lamentano tutti, tranne chi l’ha progettato.
Di Berforte ci si dimenticherà anche del castello,
a causa delle colonne d’auto ed il relativo gran
bordello.
A Natale abbiamo avuto le luminarie ai giardini
visitate da un sacco di gente e di bosini,
poi, in giro per le nostre strade, la fiamma olimpica:
per uomini, donne e bambini una serata magica!
E abbiamo avuto, di seguito, l’onore di poter ospitare
i giocatori di due nazionali straniere.
Siamo stati davvero fortunati, abbiamo finito in gloria,
otto giorni fa e, specialmente oggi, in gran baldoria
con le genti d’El Salvador, l’allegra invasione:
le loro maschere antiche, le ballerine e i suonatori.
Ma, finite le feste, la città rimane un gran mortorio:
niente da fare, tutto chiuso, non c’è storia.
Ora, però, non voglio stancare, la finisco qui,
la predica, se non è corta, può sfinire!
Per fortuna le parole, anche le mie, volano,
non sono come quelle che, se scritte, restano.
Col modificare le parole dette non si perde la faccia,
ma se sono scolpite nel marmo è una figuraccia!
Bosini, adesso vi saluto, ci vediamo l’anno che viene,
vi lascio con gli auguri che tutto vada bene.
E se qualcosa va storto, non state a crucciarvi,
tenete da conto la salute e andate in giro a spasso.
Avevano ragione i vecchi quando dicevano ai ragazzi:
è meglio consumare le scarpe, che non sciupare le
lenzuola!
Adesso voialtri andate avanti a fare un po’ di baldoria,
ma prima d’andare a dormire, per finire in gloria,
mi raccomando: un cicchetto per fare cin-cin
così come farà il vostro Re Bosino!